弗朗茨·李斯特,虽然不太想承认,我的名和姓都是德语化的结果——“弗朗茨”如果把它匈牙利化应该要变成“弗朗西斯”,至于为什么是“Liszt”不是“List”,多出来的“z”你们就要去问我的祖父了。
另外我想批评一下法国人,他们发不好我姓氏的尾音就叫我“小李子”——现在,我在此郑重宣告:我不太想和某个玩着滋水枪的演员同一个昵称!
[肖邦]:某作者是个“李斯特吹”,并不只一次表示是你的忠实粉,你心里有点数了没?
在波兰,我是“弗里德里克”或者“弗朗齐舍克”,嗯,加上“肖皮纳”;法国人叫我“弗雷德里克”,说到这里我也想批评一下法国人,发不好我姓氏的发音也就罢了,还会拼错我的名字,另外“弗朗索瓦”也是拜他们所赐;现在,我内心毫无波澜——对这个国际通用的法语化后再英语化的“弗雷德里克·肖邦”。
按照历史,最早叫我“肖肖”的,似乎是桑夫人……
[门德尔松]:某作者不仅是个“李子吹”,大概率还是个“肖肖粉”吧?两位,看看我,你们的良心不会痛吗?
我的名字,不想说了,我甚至不肖想他们能复述我的全名——名字是宗教的产物,至于姓,或许又是一段可以省略百万字的宗教下的狗粮产物。
幸运儿?我觉得自从遇见某作者,我的幸运就失灵了!
[夏洛琳]:给你点蜡,菲利克斯,看看我名字的诞生或许你就不会那么难受了:
某作者想给她的男神一个“只属于他的卡洛琳”,所以“Caroline”里多了个“h”,就变成了我的名字。至于“德沃克林”——“德沃夏克”和“格林德沃”的杂糅你发现了没?
[欧罗拉]:看看我你也会舒服很多:
某作者想给他的墙头一个“绝不存在的‘我的忧愁’”,考虑到他历史上最长的一段恋情,就把我变成了他的“黎明”和“极光”了。
我曾经可是在她想不出名字时顶着一个超随意的名字呢。
[夏洛蒂]:比惨可以带上我。菲利克斯,你能想象吗,某作者再敲下这本书名时很随意地就给我安排上了——拜那个长脸卷毛演员所赐,幸好我是女性,不然我一定会被叫“夏洛克”!
更有甚者,某作者在翻了你的生平之后,十分得意自己的安排像是“上天注定”——去它的天注定,她根本就是起名苦手——看看我爸我妈,就因为她觉得一家人就该整整齐齐,所以安排了我们三、个、C!
[作者]:口、口胡!明明我是翻了起名手册才决定你爸妈的名字的:
Colette,一个独立的女名,独立又有主见和决策力,还饱含着“人民的胜利”,女作家科莱特更赋予了它传奇的色彩;Calos,一个优雅的男名,还有“自由”的意味。
这、这多契合他们的人设呀……
[众女主]:你、闭、嘴!
啊,今天是作者在收到成吨的角色怨念后挣扎着起来码字,却又不小心遭到全员diss的一天呢。
11.9:病后回归,先补上一个小剧场。
------------------
感谢为我投出霸王票或灌溉营养液的小天使哦~
感谢投出[地雷]的小天使:coco、Victor我超可爱 1个;
感谢灌溉[营养液]的小天使:
紫爵 103瓶;ykiky 52瓶;落花人独立 30瓶;路德维希巴赫 12瓶;云渺 10瓶;Victor我超可爱 7瓶;拾 4瓶;
非常感谢大家对我的支持,我会继续努力的!
全本小说尽在乐读小说网!乐读小说网